Una carrera profesional te espera en la UE
Textos: 1
CIUDADANÍA EUROPEA
Una carrera profesional te espera en la UE
TXT
Fotos: 1
JPG 1
Ancho:225 px.; Alto:148 px.; bits por pixel:24; Tamaño en KB:8,03;
JPG 2
Ancho:550 px.; Alto:364 px.; bits por pixel:24; Tamaño en KB:33,12;
JPG (Logo)
Ancho:550 px.; Alto:364 px.; bits por pixel:24; Tamaño en KB:33,08;
JPG 3
Ancho:800 px.; Alto:529 px.; bits por pixel:24; Tamaño en KB:61,58;
Si la posibilidad de ser un empleado de la Unión Europea siempre ha resultado un reto interesante, en las actuales circunstancias trabajar para el bienestar de 500 millones de personas puede ser la vía perfecta de desarrollo profesional de muchos ciudadanos españoles.
¿Te has planteado echar un vistazo a http://europa.eu/epso/index_es.htm?
Las instituciones de la UE emplean a más de 40.000 europeos de horizontes culturales, educativos y profesionales muy diversos, contratados con carácter fijo o temporal. La selección del personal fijo se hace mediante oposiciones generales, que no se convocan para proveer plazas concretas, sino para elaborar una lista de reserva destinada a satisfacer las necesidades de contratación:
http://europa.eu/epso/discover/job_profiles/index_es.htm
Los estudiantes de final de carrera y los titulados universitarios pueden acceder a puestos en diversos campos que no requieren experiencia previa.
Los becarios en prácticas (conocidos en el entorno de las instituciones europeas por el vocablo francés stagiaires) pueden ser estudiantes, titulados universitarios o especialistas en lenguas. Se les confían tareas similares a las que llevan a cabo los administradores de las escalas inferiores, en periodos de prácticas de tres a cinco meses en instituciones como la Comisión Europea, el Parlamento Europeo o el Banco Central Europeo:
http://europa.eu/epso/apply/how_apply/trainees/index_es.htm
También se contrata a menudo a titulados universitarios con experiencia laboral, personal administrativo, profesionales con experiencia en una amplia gama de campos, traductores e intérpretes:
http://europa.eu/epso/discover/types_employment/index_es.htm
Por supuesto que para acceder a estos puestos hay que tener un buen conocimiento de dos lenguas oficiales de la UE, entre las cuales deben estar el alemán, el francés o el inglés. Si lo que se pretende es ser traductor debe tenerse un dominio perfecto de una lengua europea y un buen dominio de dos idiomas adicionales como mínimo.
http://europa.eu/epso/discover/job_profiles/language/index_es.htm
En todo caso las carreras profesionales en las instituciones de la UE atraen a las personas con más talento de toda Europa, según presume la propia institución, por lo que los procesos de selección son muy competitivos.
A través de internet, una vez que hayas leído la información sobre los procesos de selección, puedes medir tus conocimientos con ejemplos de pruebas:
http://europa.eu/epso/apply/sample_test/index_en.htm
En estos momentos está abierto el plazo de presentación de candidaturas de agentes contractuales para trabajar como psicólogos educativos en guarderías, expertos en seguridad de edificios, e investigadores de postdoctorado…
En este último caso, uno de los centros en los que sería posible trabajar es el Instituto de Prospectiva Tecnológica (IPTS) de Sevilla, aunque normalmente es necesario trasladarse a ciudades como Bruselas y Luxemburgo. ¿Te atreves?
http://europa.eu/epso/apply/jobs/index_en.htm
La publicación de esta información se enmarca dentro del acuerdo entre la Secretaría de Estado para la UE y la Comisión Europea para realizar acciones de comunicación sobre la Unión Europea.